Ади Шанкарачарья
Перевод с санскрита на русский NN...
|| गुर्वष्टकम् ||
शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रं
यशश्चारु चित्रं धनं मेरु तुल्यम् |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || १ ||
Красивое тело, прекрасные жёны,
Услады, и слава, и золота тонны...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 1 ||
कलत्रं धनं पुत्रपौत्रादि सर्वं
गृहं बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम् |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || २ ||
Супруги, богатства, все дети и внуки,
Родные, и дом, и любые науки...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 2 ||
षडङ्गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्या
कवित्वादि गद्यं सुपद्यं करोति |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || ३ ||
В устах пребыванье шести видов знаний,
Учёность и творчество, знанье писаний...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 3 ||
विदेशेषु मान्यः स्वदेशेषु धन्यः
सदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्यः |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || ४ ||
Пусть в дальних мне странах, почёт, уваженье,
Отчизны признанье, мораль и везенье...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 4 ||
क्षमामण्डले भूपभूपालवृन्दैः
सदा सेवितं यस्य पादारविन्दम् |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || ५ ||
Всех мира царей и владык восхищенье,
Чьим лотосным стопам всегда поклоненье...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 5 ||
यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापा
ज्जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात् |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || ६ ||
И пусть я прославлен по всем направленьям
Даров как податель, хозяин явленьям...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 6 ||
न भोगे न योगे न वा वाजिराजौ
न कान्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तम् |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || ७ ||
Мой ум отстранён от мирских наслаждений,
От йоги, богатств и красавиц служений...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 7 ||
अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्ये
न देहे मनो वर्तते मे त्वनर्घ्ये |
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् || ८ ||
Ума нет фиксаций на доме и теле,
Отшельничьей жизни иль праведном деле...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда? || 8 ||
गुरोरष्टकं यः पठेत्पुण्यदेही
यतिर्भूपतिर्ब्रह्मचारी च गेही |
लभेद्वाच्छितार्थं पदं ब्रह्मसंज्ञं
गुरोरुक्तवाक्ये मनो यस्य लग्नम् || ९ ||
И каждый, кто эти стихи воспевает,
Аскет он иль царь, - знанье он обретает.
Такой ученик Абсолют постигает,
Когда к стопам гуру он ум полагает. || 9 ||
Примечание:
В данном переводе полностью выдержан стихотворный размер оригинала. С альтернативным вариантом перевода можно ознакомиться здесь.
Скачать PDF