SHIVALOKAРейтинг: 0

Багала-мукхи варна-кавача

01-12-2014 | 19:22
Просмотров:370Сегодня:1
Багала-мукхи варна-кавача

перевод с санскрита на русский NN...


अस्य श्रीबगलामुखीवर्णकवचस्य श्रीपरमेश्वर ऋषिः । अनुष्टुप् छन्दः । ॐ बीजं । ह्लीं शक्तिः । स्वाहा कीलकं । बगलाप्रसादसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः ।

 

У этой Багала-мукхи-варна-кавачи провидец - Всевышний Господь, метрический размер - ануштуп, божество - Багала-мукхи. "Ом" - её семя, "хлим" - её сила, её применение - повторение ради обретения милости Багала-мукхи во всей полноте.

 

 

 

अथ ध्यानम् । जिह्वग्रमादाय करेण देवीं वामेन शत्रून् परिपीडयन्तीम् ।

गदासि घातेन च दक्षिणेन पीताम्बरद्यां द्विभुजां नमामि ॥

 

Теперь созерцание:

Двурукая, в жёлтом, сражаясь с врагом,

Язык его левой рукою сдавила.

В правой же - палица, будто бы гром.

Богиню я чту, что первичная сила.

 

प्रणवो मे शिरः पातु ललाटे ह्लीं सदाऽवतु ।

बकारो भ्रूयुगं पातु गकारः पातु लोचने ॥ १ ॥


Пусть «ом» ( ) главу мою хранит; затылок - «хлим» ( ह्लीं ) во лбу всегда.

Слог «ба» ( ) межбровье защитит; слог «га» ( ) да сбережёт глаза. || 1 ||


लकारः पातु मे जिह्वां मुकारं पातु मे श्रुतिम् ।

खीकारं पातु मे तालु सकारं चिबुकं तथा ॥ २ ॥


Язык мой «ла» ( ) да защитит; мой слух слог «му» ( मु ) пусть охранит.

Пусть «кхи» ( खी ) мне нёбо сохранит; «са» ( ) подбородок защитит. || 2 ||


वकारः पातु मे कण्ठं स्कन्धौ पातु दकारकः ।

बाहू ष्टकारकः पातु करौ पातु नकारकः ॥ ३ ॥


Мне шею «ва» ( ) пускай хранит; и плечи сбережёт слог «да» ( ).

Слог «шта» ( ष्ट ) предплечья охранит и длани защитит слог «на» ( ). || 3 ||


स्तनौ वकारकः पातु चकारो हृदयं मम ।

मकारः पातु मे नाभौ खकारो जठरं मम ॥ ४ ॥


Пусть слог мне «ва» ( ) соски хранит, и сердце пусть слог «ча» ( ) моё.

Слог «ма» ( ) пупок мне сохранит; и пусть слог «кха» ( ) - нутро моё. || 4 ||


कुक्षिं पकारकः पातु दकारः पातु मे कटिम् ।

स्तकारो जघनं पातु भकारः पातु मे गुदं ॥ ५ ॥


Хранит же полости слог «па» ( ), слог «да» ( ) пусть бёдра мне хранит.

Лобок да защитит слог «ста» ( स्त ), мой анус «бха» ( ) да сохранит. || 5 ||


गुह्यं यकारकः पातु जकारोऽवतु जानुनी ।

उरु ह्वकारकः पातु गुल्फौ पातु ककारकः ॥ ६ ॥


Слог «йа» ( ) промежность пусть хранит, колени сбережёт слог «джа» ( ).

Слог «хва» ( ह्व ) пусть голени хранит и защитит лодыжки «ка» ( ). || 6 ||


पादौ लकारकः पातु यकारो स्थिति सर्वदा ।

बुकारः पातु रोमाणि धिकाररस्तु त्वचं तथा ॥ ७ ॥


Слог «ла» ( ) пусть стопы защитит; слог «йа» ( ) - устойчивость всегда.

Слог «бу» ( बु ) - всё то, в чём есть вода; и кожу сбережёт пусть «дхи» ( धि ). || 7 ||


विकारः पातु सर्वङ्गे नकारः पातु सर्वदा ।

प्राच्यां शिकारकः पातु दक्षिणाशां यकारकः ॥ ८ ॥


Слог «ви» ( वि ) всё тело да хранит; всегда пусть защищает «на» ( ).

С востока охранит пусть «ши» ( शि ) и с южной стороны - слог «йа» ( ). || 8 ||


वारुणीं ह्लीं सदा पातु कौबेर्यं प्रणवेन तु ।

भूमौ स्वकारकः पातु हकारोर्ध्वं सदाऽवतु ॥ ९ ॥


Слог «хлим» ( ह्लीं ) пусть с запада хранит, а с севера пусть «ом» ( ) тогда.

Слог «сва» ( स्व ) пусть снизу защитит; и сверху пусть слог «ха» ( ) всегда. || 9 ||


ब्रह्मास्त्रदेवता पातु सर्वङ्गे सर्वसन्धिषु ।

इतिते कथितं देवि दिव्यमङ्घपञ्जरम् ॥ १० ॥


Оружье Бога да хранит все тело на любой заре.

Итак, Богиня, изложил молитву эту я Тебе. || 10 ||


Примечание:

В данном переводе полностью выдержан стихотворный размер оригинала.

Комментарии
Оставить комментарий
Чтобы оставить комментарий
Войдите